Qu’est ce que vous voulez faire? Je vous supporte en faisant tout mon possible. あなたがやりたいことは何ですか?私が全力サポートします。

« Je desis fabliquer un pantalon même style ce qui est mon préféré. »
「お気に入りのズボン。同じものを作りたい」

C’est un éleve de même école de la langue française, qui s’appelle Jinpei.
仁平さん。同じ語学学校に通う学生さんです。

Il avait acheté un pantalon militaire vintage dans les année 1960, celui s’a plu. Portant il n’a pas trouvé d’ailleur. Il cherchait une solution et une personne qui donne une manièr de fabliquer.
以前購入した1960年代もののビンテージなアーミーパンツが身体にぴったりしていてお気に入り。しかし、同じものを探すのはなかなか大変ということで、作り方を教えてくれる人を探していました。

Voyons-voir. En cas de copier un vêtement, c’est difficile de prendre un patron sans couper. Donc j’ai choisi une façon qu’on met les toiles sur le pantaron et prends le moulage.
では早速。服をコピーする場合、型紙を取るのに元の服を切らずに平面化するのはなかなか困難。そこで、今回はトワル(シーチング:仮縫いのテスト用の生地)をズボンに沿わせて形を取る方法を採用しました。

1) Tout d’abord , on décatit la toile.Rectifier le textile tout droit avec repasser à vapeur.
①まずはトワルの地直し。蒸気アイロンを布の地の目に沿って縦横まっすぐにします。

2) Dessiner les lignes verticales et horizontale.
②トワルの地の目、縦横の線がわかるようラインを書きます。

3) Mettre et épingler un morceau de toiles sur le pantaron en collant.
③トワルをズボンの縦のラインを合わせてピンで留めます。ていねいに沿わせてきっちりと。

4) Pointer le bord de morceau de pantalon.
④ズボンのパーツの際に印をつけます。

5) Enlever les épingle, redessiner en plat.
⑤ピンを外して平面上で形を整えます。

C’est fini pour aujourd’hui! On va essayer de bâtir le pantalon avec le toile pratiquement prochaine fois.
今日はここまで。次回は実際に仮縫いしていきましょう。